Usage of the character 俗
sú
俗
[俗]
- custom
- convention
- popular
- common
- coarse
- vulgar
- secular
dīsú
低俗
[低俗]
- vulgar
- poor taste
súyàn
俗谚
[俗諺]
- common saying
- proverb
tōngsú
通俗
[通俗]
- common
- everyday
- average
luòsú
落俗
[落俗]
- to show poor taste
súshì
俗世
[俗世]
- the mundane world; the world of mortals
súyǔ
俗语
[俗語]
- common saying
- proverb
- colloquial speech
shìsú
释俗
[釋俗]
- to explain in simple terms
lǐsú
礼俗
[禮俗]
- etiquette
- custom
mèisú
媚俗
[媚俗]
- to cater to the public's taste
- kitsch
- commercial
èsú
恶俗
[惡俗]
- bad habit
- evil custom
- vulgarity
súzì
俗字
[俗字]
- nonstandard form of a Chinese character
bǐsú
鄙俗
[鄙俗]
- vulgar
- philistine
huánsú
还俗
[還俗]
- to return to normal life (leaving a monastic order)
súrén
俗人
[俗人]
- common people
- laity (i.e. not priests)
súmíng
俗名
[俗名]
- vernacular name
- lay name (of a priest)
súhuà
俗话
[俗話]
- common saying
- proverb
lòusú
陋俗
[陋俗]
- undesirable customs
xísú
习俗
[習俗]
- custom
- tradition
- local tradition
- convention
fánsú
凡俗
[凡俗]
- lay (as opposed to clergy)
- ordinary
- commonplace
tuōsú
脱俗
[脫俗]
- free from vulgarity
- refined
- outstanding
súshì
俗事
[俗事]
- everyday routine
- ordinary affairs
súchēng
俗称
[俗稱]
- commonly referred to as
- common term
sújiā
俗家
[俗家]
- layman
- layperson
- original home of a monk
cūsú
粗俗
[粗俗]
- vulgar
chénsú
尘俗
[塵俗]
- mundane world
lànsú
烂俗
[爛俗]
- clichéd
yōngsú
庸俗
[庸俗]
- vulgar
- tacky
- tawdry
suísú
随俗
[隨俗]
- according to custom
- to do as local custom requires
- do as the Romans do
fēngsú
风俗
[風俗]
- social custom
- CL:個/个 (gè)
súlàn
俗滥
[俗濫]
- clichéd
- tacky
súlà
俗辣
[俗辣]
- (slang) (Tw) coward; paper tiger; a nobody (from Taiwanese 卒仔, Tai-lo pr. (tsut-á))
shísú
时俗
[時俗]
- prevalent custom of the time
bùsú
不俗
[不俗]
- impressive
- out of the ordinary
sútào
俗套
[俗套]
- conventional patterns
- cliché
súqì
俗气
[俗氣]
- tacky
- inelegant
- in poor taste
- vulgar
- banal
jiùsú
旧俗
[舊俗]
- former custom; old ways
sēngsú
僧俗
[僧俗]
- laymen
- laity
liúsú
流俗
[流俗]
- prevalent fashion (often used pejoratively)
- vulgar customs
mínsú
民俗
[民俗]
- popular custom
shìsú
世俗
[世俗]
- profane
- secular
- worldly
shírénsú
食人俗
[食人俗]
- cannibalism
súhuàshuō
俗话说
[俗話說]
- as the proverb says
- as they say...
dīsúhuà
低俗化
[低俗化]
- vulgarization
mínsúxué
民俗学
[民俗學]
- folklore
yōngsúhuà
庸俗化
[庸俗化]
- debasement; vulgarization
sútǐzì
俗体字
[俗體字]
- nonstandard form of a Chinese character
fánfūsúzǐ
凡夫俗子
[凡夫俗子]
- common people; ordinary folk
tōngsúyìdǒng
通俗易懂
[通俗易懂]
- easy to understand
bìshìjuésú
避世绝俗
[避世絕俗]
- to withdraw from society and live like a hermit (idiom)
wéishíjuésú
违时绝俗
[違時絕俗]
- to defy the times and reject custom (idiom); in breach of current conventions
yǎsúgòngshǎng
雅俗共赏
[雅俗共賞]
- can be enjoyed by scholars and lay-people alike (idiom)
wèinéngmiǎnsú
未能免俗
[未能免俗]
- unable to break the custom (idiom)
- bound by conventions
dīsúzhīfēng
低俗之风
[低俗之風]
- vulgar style (used of items to be censored)
tōngsúxiǎoshuō
通俗小说
[通俗小說]
- popular fiction
- light literature
tōngsúkēxué
通俗科学
[通俗科學]
- popular science
fènshìjísú
愤世嫉俗
[憤世嫉俗]
- to be cynical
- to be embittered
súshìqírén
俗世奇人
[俗世奇人]
- Extraordinary people in our ordinary world, short stories by novelist Feng Jicai 馮驥才/冯骥才 ( Féng Jìcái)
mínjiānxísú
民间习俗
[民間習俗]
- folk customs
yífēngyìsú
移风易俗
[移風易俗]
- (idiom) to reform habits and customs
rùjìngsuísú
入境随俗
[入境隨俗]
- lit. when you enter a country, follow the local customs (idiom)
- fig. when in Rome, do as the Romans do
súsuíshíbiàn
俗随时变
[俗隨時變]
- customs change with time (idiom); other times, other manners
- O Tempora, O Mores!
shāngfēngbàisú
伤风败俗
[傷風敗俗]
- offending public morals (idiom)
rǎnfēngxísú
染风习俗
[染風習俗]
- bad habits
- to get into bad habits through long custom
yuēdìngsúchéng
约定俗成
[約定俗成]
- established by popular usage (idiom); common usage agreement
- customary convention
súbùkěnài
俗不可耐
[俗不可耐]
- intolerably vulgar
rùxiāngsuísú
入乡随俗
[入鄉隨俗]
- When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do
- When in Rome, do as the Romans do
zhānrǎnshìsú
沾染世俗
[沾染世俗]
- to be corrupted by the ways of the world (idiom)
rùjìngwènsú
入境问俗
[入境問俗]
- When you enter a country, enquire about the local customs (idiom); do as the natives do
- When in Rome, do as the Romans do
xíyǐchéngsú
习以成俗
[習以成俗]
- to become accustomed to sth through long practice
xísúyíxìng
习俗移性
[習俗移性]
- one's habits change with long custom
tōngsúláijiǎng
通俗来讲
[通俗來講]
- to put it in simple terms, ...
jīngshìhàisú
惊世骇俗
[驚世駭俗]
- universally shocking
- to offend the whole of society
jīxíchéngsú
积习成俗
[積習成俗]
- accumulated habits become custom
súyànkǒubēi
俗谚口碑
[俗諺口碑]
- common sayings (idiom); widely circulated proverbs
fànfūsúzi
贩夫俗子
[販夫俗子]
- peddlers and common people
- lower class
bùluòsútào
不落俗套
[不落俗套]
- to conform to no conventional pattern
- unconventional
- offbeat
lìcháotōngsúyǎnyì
历朝通俗演义
[歷朝通俗演義]
- Dramatized history of successive dynasties (from Han to Republican China) by Cai Dongfan 蔡東藩/蔡东藩
Mínguótōngsúyǎnyì
民国通俗演义
[民國通俗演義]
- Dramatized history of Republican China until 1927 by Cai Dongfan 蔡東藩/蔡东藩, and later chapters by Xu Qinfu 許廑父/许廑父