Usage of the character 似
shì
似
[似]
- used in 似的 (shidè)
sì
似
[似]
- to seem
- to appear
- to resemble
- similar
- -like
- pseudo-
- (more) than
sì
似
[佀]
- old variant of 似 (sì)
mósì
模似
[模似]
- to simulate
- to emulate
xíngsì
形似
[形似]
- similar in shape and appearance
shìde
似地
[似地]
- (used to form an adverbial phrase X + 似地 (shidè)) like (X); as if (X)
- Taiwan pr. (sidè)
màosì
貌似
[貌似]
- to appear to be
- to seem as if
kùsì
酷似
[酷似]
- to strikingly resemble
sìhū
似乎
[似乎]
- it seems; seemingly; as if
shìde
似的
[似的]
- seems as if
- rather like
- Taiwan pr. (sìde)
sìgù
似鲴
[似鯝]
- Xenocyprioides, genus of cyprinid fish endemic to China
lèisì
类似
[類似]
- similar; analogous
fǎngsì
仿似
[仿似]
- as if
- to seem
qiàsì
恰似
[恰似]
- just like
- exactly like
wúsì
无似
[無似]
- extremely
- unworthy (self-deprecatory term)
kànsì
看似
[看似]
- to look as if; to seem
fǎngsì
彷似
[彷似]
- variant of 仿似 (fǎngsì)
huósì
活似
[活似]
- see 活像 (huóxiàng)
xiàosì
肖似
[肖似]
- to resemble
- to look like
sìxuě
似雪
[似雪]
- snowy
jìnsì
近似
[近似]
- similar
- about the same as
- approximately
- approximation
sìhé
似核
[似核]
- nucleoid (of prokaryotic cell)
shèngsì
胜似
[勝似]
- to surpass
- better than
- superior to
qiángsì
强似
[強似]
- to be better than
yísì
疑似
[疑似]
- to be suspected to be
hǎosì
好似
[好似]
- to seem
- to be like
shénsì
神似
[神似]
- similar in expression and spirit
- to bear a remarkable resemblance to
xiāngsì
相似
[相似]
- similar; alike
xiāngsìcí
相似词
[相似詞]
- synonym
xiāngsìxìng
相似性
[相似性]
- resemblance
- similarity
jìnsìjiě
近似解
[近似解]
- approximate solution
lèisìdiǎn
类似点
[類似點]
- resemblance
rújīnsìyù
如金似玉
[如金似玉]
- like gold or jade (idiom)
- gorgeous
- lovely
- splendorous
dàjiānsìzhōng
大奸似忠
[大姦似忠]
- the most treacherous person appears the most guileless (idiom)
sìcéngxiāngshí
似曾相识
[似曾相識]
- déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time)
- seemingly familiar
- apparently already acquainted
fēiyěshìde
飞也似的
[飛也似的]
- lit. as if flying
- very fast
guīxīnsìjiàn
归心似箭
[歸心似箭]
- with one's heart set on speeding home (idiom)
sìshì'érfēi
似是而非
[似是而非]
- apparently right but actually wrong; specious (idiom)
rújiāosìqī
如胶似漆
[如膠似漆]
- stuck together as by glue (of lovers)
- joined at the hip
rúhuāsìyù
如花似玉
[如花似玉]
- delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom)
- (of a woman) exquisite
zhúcìjìnsì
逐次近似
[逐次近似]
- successive approximate values (idiom)
rújīsìkě
如饥似渴
[如飢似渴]
- to hunger for sth (idiom); eagerly
- to long for sth
sìshuǐniánhuá
似水年华
[似水年華]
- fleeting years (idiom)
róuqíngsìshuǐ
柔情似水
[柔情似水]
- tender and soft as water
- deeply attached to sb
jìnsìděngjí
近似等级
[近似等級]
- order of approximation
sìdǒngfēidǒng
似懂非懂
[似懂非懂]
- to not really understand
- to half-understand
guāngyīnsìjiàn
光阴似箭
[光陰似箭]
- time flies like an arrow (idiom); How time flies!
jiāoyángsìhuǒ
骄阳似火
[驕陽似火]
- the sun shines fiercely
hóumén-sìhǎi
侯门似海
[侯門似海]
- lit. the gate of a noble house is like the sea (idiom)
- fig. there is a wide gap between the nobility and the common people
rúlángsìhǔ
如狼似虎
[如狼似虎]
- lit. like wolves and tigers
- ruthless
sìxiàofēixiào
似笑非笑
[似笑非笑]
- like a smile yet not a smile (idiom)
cíxiāngsìxiàoyìng
词相似效应
[詞相似效應]
- word similarity effect
zuìdàsìrángūjì
最大似然估计
[最大似然估計]
- maximum-likelihood estimation (statistics)