Usage of the character 仙
xiān
仙
[仙]
- immortal
xiān
仙
[僊]
- variant of 仙 (xiān)
Sūxiān
苏仙
[蘇仙]
- Suxian, a district of Chenzhou City 郴州市 ( Chēnzhou Shì), Hunan
xiāngū
仙姑
[仙姑]
- female immortal
- sorceress
xiānxiāng
仙乡
[仙鄉]
- fairyland
- honorific: your homeland
chéngxiān
成仙
[成仙]
- (Taoism) to become an immortal
xiāngǔ
仙股
[仙股]
- penny stocks
xiāncǎo
仙草
[仙草]
- medicinal herb (genus Mesona)
- grass jelly
Xiānjū
仙居
[仙居]
- Xianju county in Taizhou 台州 ( Tāizhōu), Zhejiang
xiānshān
仙山
[仙山]
- mountain of Immortals
Yóuxiān
游仙
[游仙]
- Youxian district of Mianyang city 綿陽市/绵阳市 ( Miányángshì), north Sichuan
xiānshì
仙逝
[仙逝]
- to die
- to depart this mortal coil
dēngxiān
登仙
[登仙]
- to become immortal
- big promotion
- die
xiānbèi
仙贝
[仙貝]
- rice cracker
dàxiān
大仙
[大仙]
- great immortal
xiānyuè
仙乐
[仙樂]
- heavenly music
shuǐxiān
水仙
[水仙]
- narcissus
- daffodil
- legendary aquatic immortal
- refers to those buried at sea
- person who wanders abroad and does not return
xiānjiè
仙界
[仙界]
- world of the immortals; a fairyland; a paradise
bāxiān
巴仙
[巴仙]
- percent (loanword)
xiānqù
仙去
[仙去]
- to become an immortal; (fig.) to die
Jiǎxiān
甲仙
[甲仙]
- Jiaxian or Chiahsien township in Kaohsiung county 高雄縣/高雄县 ( Gāoxióngxiàn), southwest Taiwan
xiānjìng
仙境
[仙境]
- fairyland
- wonderland
- paradise
xiānrén
仙人
[仙人]
- Daoist immortal
- celestial being
xiāngōng
仙宫
[仙宮]
- underground palace of ghouls, e.g. Asgard of Scandinavian mythology
xiāntóng
仙童
[仙童]
- elf
- leprechaun
xiānfāng
仙方
[仙方]
- prescription of elixir
- potion of immortality
- potion prescribed by an immortal
xiānqì
仙气
[仙氣]
- ethereal quality
- (Chinese folklore) a puff of breath from the mouth of a celestial being, which can magically transform an object into sth else
tiānxiān
天仙
[天仙]
- immortal (esp. female)
- deity
- fairy
- Goddess
- fig. beautiful woman
xiāndǎo
仙岛
[仙島]
- island of the immortals
xiānhè
仙鹤
[仙鶴]
- red-crowned crane (Grus japonensis)
jiǎxiān
假仙
[假仙]
- (Tw) to pretend; to put on a false front (from Taiwanese, Tai-lo pr. (ké-sian))
xiāntáo
仙桃
[仙桃]
- the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母
xiānzǐ
仙子
[仙子]
- fairy
xiānmáo
仙茅
[仙茅]
- golden eye-grass (Curculigo orchioides)
- Curculigo rhizome (used in TCM)
Bāxiān
八仙
[八仙]
- the Eight Immortals (Daoist mythology)
xiāndān
仙丹
[仙丹]
- elixir
- magic potion
Xiāntái
仙台
[仙台]
- Sendai, city in northeast Japan
xiānyào
仙药
[仙藥]
- legendary magic potion of immortals
- panacea
- fig. wonder solution to a problem
Xiānyóu
仙游
[仙遊]
- Xianyou, a county in Putian City 莆田市 ( Putián Shì), Fujian
shīxiān
诗仙
[詩仙]
- "immortal of poetry", epithet of Li Bai 李白 ( Lǐ Bái)
bǐxiān
笔仙
[筆仙]
- a form of automatic writing in which two or more participants hold a single pen over a sheet of paper and invite a spirit to write answers to their questions
- a spirit so invited
diéxiān
碟仙
[碟仙]
- form of divination similar to the Ouija board, in which participants use their forefingers to push a small saucer over a sheet of paper inscribed with numerous Chinese characters
shénxiān
神仙
[神仙]
- Daoist immortal
- supernatural entity
- (in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc
- fig. lighthearted person
zhéxiān
谪仙
[謫仙]
- a genius (literally, an immortal who has been banished from heaven to live on earth), an epithet for exceptional individuals such as the Tang poet Li Bai 李白 ( Lǐ Bái)
- (fig.) banished official
Xiāntáo
仙桃
[仙桃]
- Xiantao sub-prefecture level city in Hubei
xiānnü
仙女
[仙女]
- fairy
Xiāntái
仙台
[仙臺]
- Sendai, capital of Miyagi prefecture 宮城縣/宫城县 ( Gōngchéngxiàn) in northeast Japan
bāxiānzhuō
八仙桌
[八仙桌]
- old-fashioned square table to seat eight people
Yóuxiānqū
游仙区
[游仙區]
- Youxian district of Mianyang city 綿陽市/绵阳市 ( Miányángshì), north Sichuan
Wǔxiānzuò
武仙座
[武仙座]
- Hercules (constellation)
Xiānwángzuò
仙王座
[仙王座]
- Cepheus (constellation)
Gāo Xiānzhī
高仙芝
[高仙芝]
- Gao Xianzhi or Go Seonji (c. 702-756), Tang dynasty general of Goguryeo 高句麗/高句丽 ( Gāogōulí) extraction, active in Central Asia
Xiānhòuzuò
仙后座
[仙后座]
- Cassiopeia (constellation)
huángdàxiān
黄大仙
[黃大仙]
- Wong Tai Sin district of Kowloon, Hong Kong
āxiānyào
阿仙药
[阿仙藥]
- gambier extract (from Uncaria gambir), used in TCM
qíxiāntái
祈仙台
[祈仙台]
- memorial altar
- platform for praying to immortals
qiūshuǐxiān
秋水仙
[秋水仙]
- autumn crocus (Colchicum autumnale)
- meadow saffron
xiānnübàng
仙女棒
[仙女棒]
- sparkler (hand-held firework)
xiānrénqiú
仙人球
[仙人球]
- ball cactus
dàxiānwēng
大仙鹟
[大仙鶲]
- (bird species of China) large niltava (Niltava grandis)
xiānréntiào
仙人跳
[仙人跳]
- confidence trick in which a man is lured by an attractive woman
Bāxiān Hú
八仙湖
[八仙湖]
- see 草海 ( Cǎohǎi)
Xiānyóu Xiàn
仙游县
[仙遊縣]
- Xianyou, a county in Putian City 莆田市 ( Putián Shì), Fujian
xiānfāngr
仙方儿
[仙方兒]
- erhua variant of 仙方 (xiānfāng)
xiānkèlái
仙客来
[仙客來]
- cyclamen (loanword)
yīngxiānbì
英仙臂
[英仙臂]
- Perseus spiral arm (of our galaxy)
Xiāntáoshì
仙桃市
[仙桃市]
- Xiantao sub-prefecture level city in Hubei
Xiānjūxiàn
仙居县
[仙居縣]
- Xianju county in Taizhou 台州 ( Tāizhōu), Zhejiang
Jiǎxiānxiāng
甲仙乡
[甲仙鄉]
- Jiaxian or Chiahsien township in Kaohsiung county 高雄縣/高雄县 ( Gāoxióngxiàn), southwest Taiwan
Kǎxiānní
卡仙尼
[卡仙尼]
- Cassini space probe
xiǎoxiānnü
小仙女
[小仙女]
- girl fairy
- beautiful girl or young woman
- (neologism) (slang) irrational and egocentric young woman
yèshénxiān
夜神仙
[夜神仙]
- night owl
- late sleeper
Yīngxiānzuò
英仙座
[英仙座]
- Perseus (constellation)
huóshénxiān
活神仙
[活神仙]
- a god living in our midst (sb who can predict the future like a prophet or who leads a life without constraints)
fèngxiānhuā
凤仙花
[鳳仙花]
- balsam
- Balsaminaceae (a flower family including Impatiens balsamina)
- touch-me-not
- busy Lizzie
Wáng Xiānzhī
王仙芝
[王仙芝]
- Wang Xianzhi, peasant leader during Huang Chao peasant uprising 黃巢起義/黄巢起义 875-884 in late Tang
Sūxiān Qū
苏仙区
[蘇仙區]
- Suxian, a district of Chenzhou City 郴州市 ( Chēnzhou Shì), Hunan
xiānrénzhǎng
仙人掌
[仙人掌]
- cactus
shuǐxiānhuā
水仙花
[水仙花]
- daffodil
- narcissus
- CL:棵 (kē)
Xiānnüzuò
仙女座
[仙女座]
- Andromeda (constellation)
Sūn Yìxiān
孙逸仙
[孫逸仙]
- Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang
- same as 孫中山/孙中山
xiǎoxiānwēng
小仙鹟
[小仙鶲]
- (bird species of China) small niltava (Niltava macgrigoriae)
qiūshuǐxiānsù
秋水仙素
[秋水仙素]
- colchicine (pharmacy)
tuōtāichéngxiān
脱胎成仙
[脫胎成仙]
- reborn as immortal
chúnlánxiānwēng
纯蓝仙鹟
[純藍仙鶲]
- (bird species of China) pale blue flycatcher (Cyornis unicolor)
zhūlánxiānwēng
侏蓝仙鹟
[侏藍仙鶲]
- (bird species of China) pygmy blue flycatcher (Muscicapella hodgsoni)
dànkēxiānwēng
淡颏仙鹟
[淡頦仙鶲]
- (bird species of China) pale-chinned flycatcher (Cyornis poliogenys)
xiūliànchéngxiān
修炼成仙
[修煉成仙]
- lit. to practice austerities to become a Daoist immortal
- practice makes perfect
yùxiānyùsǐ
欲仙欲死
[慾仙慾死]
- to wish one were dead (idiom)
- (fig.) to be in seventh heaven
xiānbāsèdōng
仙八色鸫
[仙八色鶇]
- (bird species of China) fairy pitta (Pitta nympha)
húguǐshénxiān
狐鬼神仙
[狐鬼神仙]
- foxes, ghosts and immortals
- supernatural beings, usually fictional
xiānzīyùsè
仙姿玉色
[仙姿玉色]
- heavenly beauty, jewel colors (idiom); unusually beautiful lady
lābāshuǐxiān
喇叭水仙
[喇叭水仙]
- daffodil
xiānrénzhǎngguǒ
仙人掌果
[仙人掌果]
- prickly pear
zōngfùxiānwēng
棕腹仙鹟
[棕腹仙鶲]
- (bird species of China) rufous-bellied niltava (Niltava sundara)
péngláixiānjìng
蓬莱仙境
[蓬萊仙境]
- Penglai, island of immortals
- fairyland
xiānshānqiónggé
仙山琼阁
[仙山瓊閣]
- jeweled palace in the fairy mountain
jiàhèchéngxiān
驾鹤成仙
[駕鶴成仙]
- to fly on a crane and become immortal
Xiānnüxīngzuò
仙女星座
[仙女星座]
- Andromeda constellation (galaxy) M31
lánhóuxiānwēng
蓝喉仙鹟
[藍喉仙鶲]
- (bird species of China) blue-throated flycatcher (Cyornis rubeculoides)
shānlánxiānwēng
山蓝仙鹟
[山藍仙鶲]
- (bird species of China) hill blue flycatcher (Cyornis whitei)
Xiānnüxīngxì
仙女星系
[仙女星系]
- Andromeda galaxy M31
Zhōnghuáxiānwēng
中华仙鹟
[中華仙鶲]
- (bird species of China) Chinese blue flycatcher (Cyornis glaucicomans)
báiwěilánxiānwēng
白尾蓝仙鹟
[白尾藍仙鶲]
- (bird species of China) white-tailed flycatcher (Cyornis concretus)
xiānrénzhǎnggǎnjūn
仙人掌杆菌
[仙人掌桿菌]
- (microbiology) Bacillus cereus
zōngfùlánxiānwēng
棕腹蓝仙鹟
[棕腹藍仙鶲]
- (bird species of China) vivid niltava (Niltava vivida)
Hǎinánlánxiānwēng
海南蓝仙鹟
[海南藍仙鶲]
- (bird species of China) Hainan blue flycatcher (Cyornis hainanus)
zōngfùdàxiānwēng
棕腹大仙鹟
[棕腹大仙鶲]
- (bird species of China) Fujian niltava (Niltava davidi)
Xiānnüzuòxīngxì
仙女座星系
[仙女座星系]
- Andromeda galaxy M31
Xiānnüzuòdàxīngyún
仙女座大星云
[仙女座大星雲]
- great nebula in Andromeda or Andromeda galaxy M31
Bāxiānguòhǎi,gèxiǎnshéntōng
八仙过海,各显神通
[八仙過海,各顯神通]
- lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom)
- fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities
Bāxiānguòhǎi,gèxiǎnqínéng
八仙过海,各显其能
[八仙過海,各顯其能]
- see 八仙過海,各顯神通/八仙过海,各显神通 ( Bāxiānguòhǎi,gèxiǎnshéntōng)
fànhòuyīzhīyān,sàiguòhuóshénxiān
饭后一支烟,赛过活神仙
[飯後一支煙,賽過活神仙]
- have a smoke after each meal and you will surpass the immortals (proverb)