Usage of the character 仗
zhàng
仗
[仗]
- weaponry
- to hold (a weapon)
- to wield
- to rely on
- to depend on
- war
- battle
zhàngyāo
仗腰
[仗腰]
- to back sb up
- to support (from the rear)
píngzhàng
凭仗
[憑仗]
- to rely on
- to depend on
xuězhàng
雪仗
[雪仗]
- snow fight
- snowball fight
èzhàng
恶仗
[惡仗]
- hard fighting
- fierce battle
gànzhàng
干仗
[幹仗]
- to quarrel (dialect)
yīzhàng
依仗
[依仗]
- to count on
- to rely on
zhàngshì
仗势
[仗勢]
- to rely on power
kāizhàng
开仗
[開仗]
- to start a war
- to open hostilities
yìngzhàng
硬仗
[硬仗]
- tough battle; difficult task; big challenge
zhàngyì
仗义
[仗義]
- to uphold justice
- to be loyal (to one's friends)
- to stick by
bàozhang
爆仗
[爆仗]
- (coll.) firecracker
bàizhàng
败仗
[敗仗]
- lost battle
- defeat
yǎngzhàng
仰仗
[仰仗]
- to rely on
- to depend on
zhàngshì
仗恃
[仗恃]
- to rely on; to depend on
yízhàng
仪仗
[儀仗]
- ceremonial weaponry
sǐzhàng
死仗
[死仗]
- to fight bitterly
- hard struggle
shèngzhàng
胜仗
[勝仗]
- victory
- victorious battle
pàozhang
炮仗
[炮仗]
- firecracker
duìzhàng
对仗
[對仗]
- antithesis (two lines of poetry matching in sense and sound)
- to fight
- to wage war
dǎzhàng
打仗
[打仗]
- to fight a battle
- to go to war
zhànghuǒ
仗火
[仗火]
- battle
yǐzhàng
倚仗
[倚仗]
- to lean on
- to rely on
yízhàngduì
仪仗队
[儀仗隊]
- honor guard
- guard of honor
- the banner bearing contingent leading a military procession
dǎduìzhàng
打对仗
[打對仗]
- to compete
dǎxuězhàng
打雪仗
[打雪仗]
- to have a snowball fight
kǒushuǐzhàng
口水仗
[口水仗]
- dispute
- spat
- shouting match
zhàngshìqīrén
仗势欺人
[仗勢欺人]
- to take advantage of one's position to bully people (idiom)
- to kick people around
dǎfānshēnzhàng
打翻身仗
[打翻身仗]
- to work hard towards a turnaround
- to fight to reverse sth
xíngxiázhàngyì
行侠仗义
[行俠仗義]
- to be chivalrous
zhàngyìzhíyán
仗义执言
[仗義執言]
- to speak out for justice (idiom); to take a stand on a matter of principle
zhàngyìshūcái
仗义疏财
[仗義疏財]
- to help the needy for justice (idiom); to be loyal to one's friends and generous to the needy
shūcáizhàngyì
疏财仗义
[疏財仗義]
- distributing money, fighting for virtue (idiom); fig. generous in helping the needy
gǒuzhàngrénshì
狗仗人势
[狗仗人勢]
- a dog threatens based on master's power (idiom); to use one's position to bully others
mǔdansuīhǎo,quánzhànglüyèfú
牡丹虽好,全仗绿叶扶
[牡丹雖好,全仗綠葉扶]
- Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others.
mǔdansuīhǎo,quánzhànglüyèfúchí
牡丹虽好,全仗绿叶扶持
[牡丹雖好,全仗綠葉扶持]
- Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others.