dictionary logoChinese Dictionary

Usage of the character 今

jīn
[今]
  • now
  • the present time
  • current
  • contemporary
  • this (day, year etc)
jīnnián
今年
[今年]
  • this year
jīnzǎo
今早
[今早]
  • this morning
zhìjīn
至今
[至今]
  • so far
  • to this day
  • until now
jīnwǎn
今晚
[今晚]
  • tonight
jīnshì
今世
[今世]
  • this life
  • this age
mùjīn
目今
[目今]
  • nowadays
  • at present
  • as things stand
jīnr
今儿
[今兒]
  • (coll.) today
jīncì
今次
[今次]
  • this; the present (meeting etc)
  • this time; this once
jīnxī
今昔
[今昔]
  • past and present
  • yesterday and today
jīnsuì
今岁
[今歲]
  • (literary) this year
Jīncūn
今村
[今村]
  • Imamura (Japanese name)
Jīnjǐng
今井
[今井]
  • Imai (Japanese surname)
jīnyè
今夜
[今夜]
  • tonight
  • this evening
qìjīn
迄今
[迄今]
  • so far
  • to date
  • until now
jìjīn
暨今
[暨今]
  • up to now
  • to this day
jīnyì
今译
[今譯]
  • modern language version
  • modern translation
  • contemporary translation
érjīn
而今
[而今]
  • now
  • at the present (time)
gǔjīn
古今
[古今]
  • then and now
  • ancient and modern
xiànjīn
现今
[現今]
  • now
  • nowadays
  • modern
jīnzhāo
今朝
[今朝]
  • (dialect) today
  • (literary) the present; this age
jīnchén
今晨
[今晨]
  • this morning
jīnyīn
今音
[今音]
  • modern (i.e. not ancient) pronunciation of a Chinese character
jīnrì
今日
[今日]
  • today
jīnshēng
今生
[今生]
  • this life
jīntiān
今天
[今天]
  • today
  • the present time; now
jīnhòu
今后
[今後]
  • hereafter
  • henceforth
  • in the future
  • from now on
jùjīn
距今
[距今]
  • before the present
  • (a long period) ago
rújīn
如今
[如今]
  • nowadays; now
jīnrén
今人
[今人]
  • modern people
dāngjīn
当今
[當今]
  • the present time
  • (old) (in reference to the reigning monarch) His Majesty
jīnwénjīng
今文经
[今文經]
  • Former Han dynasty school of Confucian scholars
Dàchángjīn
大长今
[大長今]
  • Dae Jang Geum, a 2003 Korean historical drama TV series
jīntǐshī
今体诗
[今體詩]
  • same as 近體詩/近体诗 (jìntǐshī)
jīnrge
今儿个
[今兒個]
  • (coll.) today
jīngǔwén
今古文
[今古文]
  • Former Han dynasty study or rewriting of classical texts such as the Confucian six classics 六經/六经 ( Liùjīng)
Liú Guìjīn
刘贵今
[劉貴今]
  • Liu Guijin (1945-), PRC diplomat, special representative to Africa from 2007, Chinese specialist on Sudan and the Darfur issue
cóngjīnyǐhòu
从今以后
[從今以後]
  • from now on
  • henceforward
yífàngǔjīn
贻范古今
[貽範古今]
  • to leave an example for all generations
gǔwǎngjīnlái
古往今来
[古往今來]
  • since ancient times
  • since times immemorial
hòugǔbójīn
厚古薄今
[厚古薄今]
  • to revere the past and neglect the present (idiom)
tángǔlùnjīn
谈古论今
[談古論今]
  • to talk of the past and discuss the present (idiom)
  • to chat freely
  • to discuss everything
guìgǔjiànjīn
贵古贱今
[貴古賤今]
  • to revere the past and despise the present (idiom)
jiègǔyùjīn
借古喻今
[借古喻今]
  • to borrow the past as a model for the present
bógǔtōngjīn
博古通今
[博古通今]
  • conversant with things past and present
  • erudite and informed
Jīnrì Tóutiáo
今日头条
[今日頭條]
  • Toutiao, personalized content recommendation app
shìdàojīnrì
事到今日
[事到今日]
  • under the circumstances
  • the matter having come to that point
jiāngjīnlùngǔ
将今论古
[將今論古]
  • to observe the present to study the past
qìjīnwéizhǐ
迄今为止
[迄今為止]
  • so far
  • up to now
  • still (not)
shìdàorújīn
事到如今
[事到如今]
  • as matters stand
  • things having reached this stage
shízhìjīnrì
时至今日
[時至今日]
  • (idiom) up to the present
  • even now
  • now (in contrast with the past)
  • at this late hour
gǔjīnzhōngwài
古今中外
[古今中外]
  • at all times and in all places (idiom)
gèngǔtōngjīn
亘古通今
[亙古通今]
  • from ancient times up to now
  • throughout history
jīnfēixībǐ
今非昔比
[今非昔比]
  • (idiom) things are very different now; times have changed
jīnwénjīngxué
今文经学
[今文經學]
  • Former Han dynasty school of Confucian scholars
jiègǔfěngjīn
借古讽今
[借古諷今]
  • to use the past to disparage the present (idiom)
rúgǔhánjīn
茹古涵今
[茹古涵今]
  • to take in (old and new experiences and sorrows)
yěyǒujīntiān
也有今天
[也有今天]
  • (coll.) to get one's just deserts
  • to serve sb right
  • to get one's share of (good or bad things)
  • every dog has its day
jīnshíjīnrì
今时今日
[今時今日]
  • this day and age (dialect)
jīgǔzhènjīn
稽古振今
[稽古振今]
  • studying the old to promote the new (idiom)
zhèngǔshuòjīn
震古烁今
[震古爍今]
  • lit. to astonish the ancients and dazzle contemporaries (idiom)
  • fig. to be earthshaking
Gǔjīn Xiǎoshuō
古今小说
[古今小說]
  • Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍/冯梦龙 ( Féng Mènglóng), collection of late Ming baihua 白話/白话 (báihuà) tales published in 1620
jīnbùrúxī
今不如昔
[今不如昔]
  • things are not as good as they used to be
jīnrìshìjīnrìbì
今日事今日毕
[今日事今日畢]
  • never put off until tomorrow what you can do today (idiom)
Gǔjīn Yùnhuì Jǔyào
古今韵会举要
[古今韻會舉要]
  • "Summary of the Collection of Rhymes Old and New", supplemented and annotated Yuan dynasty version of the no-longer-extant late Song or early Yuan "Collection of Rhymes Old and New" 古今韻會/古今韵会
jīnzhāoyǒujiǔjīnzhāozuì
今朝有酒今朝醉
[今朝有酒今朝醉]
  • to live in the moment (idiom)
  • to live every day as if it were one's last
  • to enjoy while one can
jìyǒujīnrìhébìdāngchū
既有今日何必当初
[既有今日何必當初]
  • see 早知今日何必當初/早知今日何必当初 (zǎozhījīnrìhébìdāngchū)
zǎozhījīnrìhébìdāngchū
早知今日何必当初
[早知今日何必當初]
  • if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom)
  • to regret vainly one's past behavior